Site de chansons avec paroles à compléter et karaoké, pour améliorer la compréhension de l’anglais à l’oral et la prononciation tout en s’amusant ! (lyricstraining)
Pour développer vos capacités de compréhension à l’oral, je vous conseille de regarder les films que vous aimez dans leur version anglaise sous-titrée en anglais.
Dès la 6ème, il est déjà possible de regarder en version originale de nombreux films et dessins animés.
En 6ème, mes élèves ont aimé :
Enchanted (2007) – 1h47 : description physique, émotions, verbes d’action…
Ratatouille : description physique,émotions, verbes d’action…
En 5ème, nous pouvons aborder :
Narnia, the lion, the witch and the wardrobe (2005) – 2h23 : description physique, émotions, verbes d’action…
Harry Potter and the Sorcerers’ Stone (2001) : description physique, émotions, verbes d’action, système scolaire britannique…
Brave (2012)-1h42 : description physique, émotions, verbes d’action…
En 4ème, nous avons travaillé sur :
Kangaroo Jack (2003) – 1h29 : compléter un résumé du film pour repérer les lieux, personnages, prix, description physique, personnalité, comparaison
The Hobbit, an Unexpected Journey (2012) – 2h49 (à visionner en entier en dehors des cours, bien sûr ! Il y a assez de journées pluvieuses en Bretagne. Pouvoir regarder un film passionnant en plusieurs séances après la cantine au lieu de rester dans le hall bruyant est bien agréable…) : description physique détaillée + vêtements, émotions et personnalité, verbes d’action au prétérit, structurer un récit.
En 3ème, nous avons étudié :
The Great Dictator (1940) – 2h05 : comparaison entre Hitler et Hynkel, recherche des références historiques, description physique détaillée du barbier et du dictateur, langages du corps et utilisation du langage comme instrument de pouvoir. Mettre en scène un discours…
An American tail (1986)-1h20 : repérage des éléments historiques sur l’immigration aux USA et l’évocation du rêve américain à travers l’histoire d’une famille de souris…
West Side Story (1961)-2h32 : étude de l’immigration des Porto-Ricains vers les USA. Présentation du rêve américain. Comparaison entre plusieurs versions de Roméo et Juliette, surtout à partir de la version de la pièce de Shakespeare. Mise en scène des discussions possibles dans la famille de Tony (en anglais) et celle de Maria (en espagnol), pour un projet d’EPI anglais-espagnol.